クジラブログ

英語ニュース日本語訳+補足説明、その他ニュースを紹介

英語ニュース23
Photo by PBS NEWS。 公聴会に出席するバー司法長官

PBS news

バー司法長官 議会証言 英語ニュース 日本語訳 トレンド2位 PBS news

2019年4月10日

バー司法長官 議会証言

現地4/9のPBS newsトレンド2位の記事を紹介します。

Barr’s congressional appearance suggests parties are on a ‘collision course’ over Mueller.

バー氏の議会出席は、党がミューラーを超える「衝突コース」にあることを示唆している。

原文はこちら。

https://www.pbs.org/newshour/show/barrs-congressional-appearance-suggests-parties-are-on-a-collision-course-over-mueller

事前情報

・バー司法長官が公聴会に出席。バー氏について、及び公聴会についてはこちらにまとめています。

米 政治 知っておきたいキーワード 解説

・公開された4ページのモラー報告書では、無罪とは言えないが、有罪ともいえない、というはっきりしない結論でした。

・公聴会の内容はあまり中身がありません。モラーレポートに関する追加報告を1週間以内にする、ということなので、その時まで待つ必要があります。

・後半は、PBS特派員の説明です。

・関連 内部リンク

トランプ氏は大統領でなければ起訴された?連邦検察官グループが署名 PBS NEWS 2019/5/7

Barr司法長官の証言、民主党バイデン氏の動きについて PBS NEWS Shields and Brooks 2019/5/5

和訳解説

Rep. Jose Serrano, D-N.Y.:

Mr. Attorney General, we cannot hold this hearing without mentioning the elephant in the room.

<日本語訳>

司法長官、私たちは部屋の中の象に言及せずにこの公聴会を開くことはできません。

<補足>

・部屋の中の象…。elephant は 象 です。が、この象は 「共和党」を意味しております。

Republican Disc.svg

これが共和党のシンボルマークです。なぜ象なのかはわかりません。

ちなみに民主党は ロバ です

 

Rep. Nita Lowey, D-N.Y.:

All we have is your four-page summary, which seems to cherry-pick from the report to draw the most favorable conclusion possible for the president.

And, in many ways, your letter raises more questions than it answers.

<日本語訳>

私たちが持っているのはあなたの4ページの要約です。

これは、大統領にとって、最も可能な限りの有利な結論を引き出すための報告書から、いいとこどりしたと思われる。

そして、多くの点で、あなたの手紙はそれが答えるより多くの質問を提起しています。

<補足>

・事前に公開された報告書は、4ページでした。それについて、Lowey氏は言及しています。

cherry-pick は、「いいとこどり」という意味です。Muller特別検察官から報告をうけた資料はもっとあったはずなのに、そこからBarr司法長官が報告したのは4ページだけでした。それってトランプ大統領に対して都合のよい部分だけ抜き出したんじゃないの?と聞いてるわけです。

 

Lisa Desjardins:

Barr said he was helped by Mueller giving advance notice of the report’s direction.

In his summary, Barr quoted Mueller as concluding that there was no evidence that the president’s campaign coordinated with Russia, and on obstruction of justice, that Mueller could not conclude whether the president committed a crime.

<日本語訳>

Barr氏は、Muellerがレポートの方向性を事前に通知してくれたので助けられたと述べた。

彼の要約の中で、Barr氏は引用した。Mullerの証拠はなかったという結論を。 大統領の選挙運動でのロシアとの調整、そして司法妨害、Mullerが大統領が犯罪を犯したかどうかを結論付けることができなかったこと。

 

Barr told lawmakers the White House provided no input on his letter, though it did get a heads up.

<日本語訳>

Barr氏は議会議員に伝えた。 ホワイトハウスは彼の書簡について何の情報も提供していないと。

 

バー司法長官 議会証言

CATEGORIES & TAGS

PBS news,

クジラ

Author:

本サイトは、英語ニュース初心者の方向けです。 英語ニュースは0知識だと理解に苦しむかと思います。 そこで理解へのハードルを下げるために、事前情報や解説を加えてお伝えするよう尽力致します。 初心者の方の力になれれば幸いです。