クジラブログ

英語ニュース日本語訳+補足説明、その他ニュースを紹介

79
Photo by BBC NEWS.催涙弾

BBC news

止まない香港デモ 香港政府トップの進退 BBC NEWS 2019/9/4

止まない香港デモ

読者の皆様。

更新せず、ほったらかしにしてしまい大変申し訳ございません。仕事が多忙のため更新できなかった、のが言い訳でございます。

本日久しぶりに更新致します。

 

取り上げる話題は、収束を見せない香港デモについて、です。

これだけ長引いている背景としてあるのは、単に香港政府、香港市民だけの関りではないから、というのが大きな理由です。

植物の花が綺麗に見えるのは、その根が重要なのと同じように、物事の本質は目に見えない部分、表に出てこないところにあります。

 

これだけの人員を、これだけ長期間に渡って動員するためには、ある一定の大きな組織、大きな団体がなければ到底不可能です。それが何なのかは、各国政府、政府要人の発言を拾い上げることが何よりヒントになります。

 

前置きが長くなりました。本題訳に入ります。

今回の元記事はこちらです。

https://www.bbc.com/news/world-asia-china-49560487

 

関連内部リンクはこちら。

香港 大規模デモ 続く BBC NEWS 2019/7/28

イギリス 首相 新決定 ボリスジョンソン BBC NEWS 2019/7/24

香港 大規模デモ 再び PBS NEWS 2019/7/22

 

本文和訳

Hong Kong leader Carrie Lam has denied ever offering to resign, after audio was leaked of her saying she would if she could.

On Monday, a recording of a private meeting emerged where she is heard saying: “If I have a choice, the first thing is to quit.”

<日本語訳>

香港の指導者キャリー・ラムは辞任の申し出を拒否しました。彼女ができるならそうしたいという彼女の音声が漏れた後に。

月曜日に、個人会議の記録が現れました。「選択肢があるのなら、まずやめる。」と、彼女が言っていると聞かれる会議で。

<補足>

・Carrie Lam さんについては このサイトでも何度も取り上げているので、特に解説は致しません。過去記事を参照して下さい。写真付きです。

 

She said on Tuesday she had “never tendered any resignation”, but did not deny the authenticity of the recording.

Hong Kong has seen months of anti-government protests.

<日本語訳>

彼女は火曜日に言った。私は「決して辞任しなかった」と。しかし、記録の信憑性を否定しませんでした。

香港では、数か月にわたる反政府デモが行われています。

<補足>

・authenticity 名詞。信頼性、正確性。

 

79-1

ロイター提供。香港政府とデモ隊衝突のワンシーン

 

The protests were sparked by changes to a law that would allow extradition to mainland China,but have since widened to include calls for an independent inquiry into police brutality and demands for greater democracy.

Ms Lam, who introduced the now-shelved bill, has been the target of much of the protesters’ anger.

<日本語訳>

このデモは引き起こされました。中国本土への引き渡しを許可する法律の変更によって。しかしその後拡大しました。警察の残虐行為とより大きな民主主義への要求に対する、独立した調査の要請を含めるように、と。

現在棚上げされている法案を紹介したラム氏は、抗議者の怒りの多くの標的とされた。

<補足>

・brutality 名詞 残虐行為、野蛮。

 

What’s in the leaked audio?
The audio, published by Reuters on Monday, was recorded at a private meeting of business leaders that Ms Lam attended last week.

In it she is heard blaming herself for igniting the territory’s political crisis, saying it was unforgiveable of her to have caused such huge havoc.

“If I have a choice, the first thing is to quit, having made a deep apology, is to step down,” the voice on the tape says.

<日本語訳>

漏れた音声には何が?
その音声は、月曜日にロイターによって公開された。それは、先週ラム氏が出席したビジネスリーダーの個人的な会議で記録されたものである。

その中で彼女は、自身の非難を聞いている。領土の政治的危機に火をつけたことに対する非難について。

彼女がそのような大混乱を引き起こしたことは許せないと言った。

「選択があれば、まず謝罪をして辞めることは辞任することです」とテープの声は言う。

 

 

 

止まない香港デモ

CATEGORIES & TAGS

BBC news, ,

クジラ

Author:

本サイトは、英語ニュース初心者の方向けです。 英語ニュースは0知識だと理解に苦しむかと思います。 そこで理解へのハードルを下げるために、事前情報や解説を加えてお伝えするよう尽力致します。 初心者の方の力になれれば幸いです。