クジラブログ

英語ニュース日本語訳+補足説明、その他ニュースを紹介

75
Photo by BBC NEWS

BBC news

イラン イギリス 船 拿捕 2019/7/20 PBS NEWS

イラン イギリス 船 拿捕

イギリスとイランとの間で緊張が高まっている。

先日イランがイギリス船舶を拿捕したと報じられてから。

乗組員は今のところ無事だという。イランはイギリスのルール無視を拿捕の理由に挙げているが…

原文はこちら。

関連内部リンクはこちら。

イスラエル パレスチナ 問題 トランプ大統領の取り組み PBS NEWS 2019/7/18

差別発言 トランプ 大統領 PBS NEWS 2019/7/16

ロシア ミサイル 配備 トルコに PBS NEWS 2019/7/14

 

和訳解説

The Iranian Revolutionary Guard-affiliated news agency said the tanker was seized for breaking three regulations: shutting down its GPS; going through the exit of the Strait of Hormuz rather than the entrance; and ignoring warnings.

<日本語訳>

イラン革命防衛隊に関連する報道機関は述べた。そのタンカーは3つの規制を破ったために押収されたと述べた:①GPSをシャットダウンしたこと。 ②ホルムズ海峡の入り口ではなく、出口を通過したこと。③警告を無視したこと。

 

<補足>

・The Iranian Revolutionary Guard イラン革命防衛隊  wiki

正規軍とは別の、独自の軍隊です。

イラン・イスラム革命後、旧帝政への忠誠心が未だ残っていると革命政権側から疑念を抱かれた正規軍(ペルシャ語:ارتش、Artesh)であるイラン・イスラム共和国軍への平衡力として、アーヤトッラー・ホメイニーの命令により、1979年5月5日に創設された。

正規軍とは別に独自の陸海空軍、情報部、特殊部隊(ゴドス軍、後述)、弾道ミサイル部隊等を有し、戦時には最大百万人単位で大量動員できる民兵部隊「バスィージ(ペルシャ語:بسيج、Basij)」も管轄している。

さらに多数の系列企業を持っている[1](建設・不動産や石油事業を営む複合企業ハタム・アルアンビアなど[2])。

革命防衛隊は国防省ではなく革命防衛隊省の統制下にある。当初、隊の任務は名前通り革命を防衛し、イスラムのシャリーアと道徳の執行において法学者[3]を援助することとされ、法学者に直属する組織として計画された。

12人の議員から成る革命会議は、3万人の隊員を指揮し、革命防衛隊総司令官には、アーヤトッラー・ラフティ、その参謀長には、ハーシェミー・ラフサンジャーニーとゴラームアリー・アフロウズが任命された。

 

規模

軍事演習に参加した、革命防衛隊の海軍コマンド部隊
革命防衛隊:約12万5,000人
陸軍:約10万人
空軍:4,000〜5,000人
海軍:約2万人(うち海兵隊:5,000人)
艦艇:フリゲート3隻、コルベット2隻、小型艇1,500艇ほど
特殊作戦部隊(クアトアル・ゴドス):約1万5,000人
民兵・義勇兵部隊「バスィージ」
正規将兵:約9万人
予備役将兵:約30万人
戦時には1,100万人程度まで拡大できる余地がある。

(イランの正規軍の規模)

総兵力:約42万人
陸軍:約35万人
海軍:約1万8,000人(含む海兵隊2,600人)
空軍:約5万2,000人

 

●今回拿捕されたイギリスの船

75-1

BBC NEWS

 

Stena Bulk, the vessel owner, and Clydebank-based ship manager Northern Marine Management confirmed the UK-registered Stena Impero was approached at around 16:00 BST on Friday while it was in international waters.

A statement said there were no reported injuries and the safety of the crew was the priority of the tanker’s owners and managers.

<日本語訳>

船長の Stena Bulk 氏と、Clydebankに拠点を置くNorthern Marine Management、英国で登録されたStena Imperoは、接近された。金曜日のBST 16時頃に。それが国際水域にあった間に。

声明で述べた。負傷者の報告はなく、乗組員の安全は、タンカーの所有者および管理者の優先事項でした。

 

Tensions between the UK and Iran flared up earlier this month when Royal Marines seized an Iranian tanker which was suspected of breaking EU sanctions.

The UK suspected Grace 1, detained on 4 July near Gibraltar, was carrying oil bound for Syria.

In response to the seizure, Iran threatened to seize a British oil tanker.

<日本語訳>

英国とイランの間の緊張は今月初めに燃え上がった。ロイヤルマリーンズがEUの制裁を破った疑いのあるイランのタンカーを押収したときに。

グレース容疑者の英国、7月4日にジブラルタル近くで拘禁された、は、シリア行きの石油を運んでいた。

この押収を受けて、イランはイギリスの石油タンカーを押収すると脅迫した。

<補足>

・Royal Marines イギリスの海兵隊 wiki

 

イラン イギリス 船 拿捕

CATEGORIES & TAGS

BBC news, , ,

クジラ

Author:

本サイトは、英語ニュース初心者の方向けです。 英語ニュースは0知識だと理解に苦しむかと思います。 そこで理解へのハードルを下げるために、事前情報や解説を加えてお伝えするよう尽力致します。 初心者の方の力になれれば幸いです。